Google translate será mejor

Home  /  Móvil  /  Google translate será mejor

Fecha publicación noviembre 19, 2016, Categoría Móvil,Tecnología, By ,

Desde que Google lanzó la herramienta Google Translate hace 10 años, hemos utilizado la herramienta aunque sea una vez. Sin embargo, todos sabemos que la traducción no es del todo precisa siempre, especialmente cuando se trata de una frase larga en lugar de una simple palabra.

neurallearning_translate_blog_hires

Brak Turovsky, jefe de producto de Google Translate anunció en un comunicado de prensa que la herramienta será actualizada por ahora para dar cabida a un software que mejorará los resultados de traducción entre el inglés, francés, alemán español, portugués, chino, japonés y coreano, idiomas que habla un tercio de la población mundial.

La herramienta se llama Neural Machine Translation  (GNMT por sus siglas en inglés), en la cual están trabajando desde hace varios años.

Esta herramienta disminuye los errores de traducción en un 60% y utiliza lo que podemos llama una “memoria a pequeño y largo plazo”. Dicho en otras palabras, funciona casi como un cerebro humano.

Turovsky afirma también que desde hace un par de años, los resultados de la GNMT ha dado buenos resultados en los últimos años al no traducir frase por frase, sino teniendo en cuenta el contexto, con lo cual puede crear traducciones más naturales.

En el blog se anunció también que el API de traducción de Google Cloud Platform será abierto, con el fin de que sea fácil para cualquiera utilizar la tecnología de aprendizaje de máquina detrás de la GNMT.

El gigante de las búsquedas no ha ahorrado esfuerzos en incluir la mayoría de idiomas posibles y hace alrededor de un año, logró jactarse de poder traducir más de 100 idiomas.

También instan a la Comunidad de Translate a continuar contribuyendo y revisando las traducciones que este software arroja, con el fin de que cada vez la herramienta sea mejor.

Google indica que espera lanzar muy pronto este sistema para el resto de idiomas en Google Translate, pero no indican una fecha estimada

Fuente: digitaltrends

Comments are closed.